[Deep Freeze] Thursday, August 06, 2009 4:47:08 PM
Grrrr.......Listen here my good man, an antecedent is a substantive word or phrase to which a pronoun refers!!!! A referent is an archaic term which describes a word to which there is reference!!!! I shall not joust with a verbal inferior!!! BWAAAAAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAAA!!!!!!! [Show/Hide Quoted Message](Quoting Message by guidogodoy from Thursday, August 06, 2009 4:37:05 PM)
guidogodoy wrote:
I am not exactly sure of the head gasket space. BWWWAHAAAAAAA!!!!
Sorry, DF. To dumb it down a bit for your feeble brain: a "referent" is something to which a word or phrase REFERS. HAAAAAAAA!!!! Such as in the case of an anaphoric pronoun.
Oh, how it often pains me to have to deal with linguistic "commoners".....
Head banger wrote:
whats the compression ratio on that?
guidogodoy wrote:
Using the term "antecedent" to "referent" make it any clearer for you? HAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!
Head banger wrote:
huh?
guidogodoy wrote:
To answer the "ese" vs. "esa" question: yes and no.
The slang "ese" (used as a form of address almost like "dude" or "guy") only exists in the masculine form. HOWEVER, "esa" exists as does a formal version of "ese" - they are both demonstrative adjectives AND pronouns.
ese (no accent) is the masculine singular demonstrative adjective meaning "that" (ie. ese libro = that book)
ése (with accent) is a demonstrative pronoun meaning (that ONE). As in all pronouns, you have to have established a referent: (No me gusta ese libro, prefiero ése - I don't like that book, I prefer that ONE...the one being implicit having established the masculine singular noun "el libro" as your referent).
Same goes for feminine singular: esa mujer - that woman; ésa = that one.
The plurals work the same but watch the form. Masculine plural of "ese" is "esos"; "ése" is "ésos" <==common error among illiterates to say "eses." Feminine plurals are normal: "esa" goes to "esas"'; the pronouns "ésa" goes to "ésas."
Hope this helps clarify, ¡güero!
Deep Freeze wrote:
A Mexican friend of mine used "esa" once but I do not know if it really is "appropriate". I suppose I will have to ask Guido. Have a nice day, Val!!!!
Vaillant 3.0 wrote:
Actually, to be honest, I've only heard the word being used between men...wouldn't know if an esa term actually exists.
Now, off to work I go. I asked it to do itself earlier this morning, but it flat out refused. See ya later!!
Deep Freeze wrote:
Hmm..well, as a female, I thought the female version of "ese" was appropriate, though I could be wrong. And as for locating simon....HA!!!!!!! I am doing my best as a middle aged white man to make this work. HAAAHAHAHAHAAHAHAHAHAAA!!!!!!!
Vaillant 3.0 wrote:
*Mirando por todos lados* ¿Donde esta Simon?
...And it should be ese!! Ahem...not that I would know anything about Chicano-speak...
Deep Freeze wrote:
SIMON, esa!!!!! I was sporting my So Cal cholo shirt! HAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!! I wore it because it has long sleeves and I was concerned that the weather would turn chilly that night. As it turned out, I was sweating like a pig!!! I had several Priest tees with me but all were short sleeved!!
Vaillant 3.0 wrote:
Hey!! Freeze has a SoCal shirt (Yeah!). DF, did you forget to pack your own JP shirt?
Deep Freeze wrote:
Here's a GREAT shot of HRMG, her hubby AND the two psychos you all have come to know and love!! HAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!!!!!!!!